-
1 -I43
imbarazzo dell'abbondanza (или della scelta, della ricerca)
затруднение от избытка:Non avevo fretta di maritarmi, anzitutto perché mi doleva troppo di lasciarlo solo, e poi perché sapevo di non avere che l'imbarazzo della scelta.... (A. Olivieri Sangiacomo, «L'ammiratrice»)
Я не торопилась выйти замуж, прежде всего потому, что мне тяжело было покинуть отца, а также и потому, что женихов у меня было хоть отбавляй.Temo che lo storico futuro avrà sotto questo aspetto l'imbarazzo dell'abbondanza, aggravato per ciò che alla quantità non si può dire che corrisponda la qualità. (V. E. Orlando, «Memorie»)
Боюсь, что у будущего историка в этом вопросе будут затруднения от избытка материалов, качество которых, к сожалению, не соответствует количеству.Qual è l'opera centrale del 1927? Difficile una risposta, anche perché vi è in quest'annata quasi l'imbarazzo della ricerca («Almanacco letterario», 1928).
Какое же из произведений 1927 года следует считать главным? Ответить на этот вопрос трудно, отчасти потому, что в этом году наблюдалось так много талантливых вещей, что трудно отдать какой-либо из них пальму первенства.Se avete altri gusti, non perdetevi d'animo. Le strade aperte ai volonterosi sono pressoché infinite. Non c'è proprio — credetemi — che l'imbarazzo della scelta («Domenica del Corriere», 15 ottobre 1968).
Если вам другое по вкусу, не расстраивайтесь. Перед ищущими открыты почти безграничные возможности. Затруднение выбора будет лишь от избытка. -
2 eccesso
m1) излишек, избытокeccesso di peso — излишек веса, лишний весper eccesso — вследствие избытка, от избытка2) излишество, превышение нормы; крайность, злоупотреблениеeccesso di potere юр. — превышение властиeccesso di difesa юр. — превышение пределов необходимой обороныandare agli eccessi — допускать излишества; доходить до крайностиdare / prorompere in eccessi — прийти в исступление, быть вне себя•Syn:Ant: -
3 eccesso
eccésso m 1) излишек, избыток eccesso di peso -- излишек веса, лишний вес eccesso di zelo -- излишнее усердие con eccesso c -- излишком per eccesso -- вследствие избытка, от избытка 2) излишество, превышение нормы; крайность, злоупотребление eccesso di potere dir -- превышение власти eccesso di velocità -- превышение скорости eccesso di difesa dir -- превышение пределов необходимой обороны andare agli eccessi -- допускать излишества; доходить до крайности darein eccessi -- прийти в исступление, быть вне себя spingere all'eccesso -- доводить до крайности -
4 eccesso
eccésso m 1) излишек, избыток eccesso di peso — излишек веса, лишний вес eccesso di zelo — излишнее усердие con eccesso c — излишком per eccesso — вследствие избытка, от избытка 2) излишество, превышение нормы; крайность, злоупотребление eccesso di potere dir — превышение власти eccesso di velocità — превышение скорости eccesso di difesa dir — превышение пределов необходимой обороны andare agli eccessi — допускать излишества; доходить до крайности darein eccessi — прийти в исступление, быть вне себя spingereall'eccesso — доводить до крайности -
5 abbondanza
f1) (из)обилиеvivere nell'abbondanza — жить в полном довольствеnuotare nell'abbondanza — утопать в роскоши2) избытокper abbondanza di qc — от избытка (напр. чувств)per abbondanza di cuore — от всего сердца3)abbondanza naturale — богатство, разнообразие природы•Syn:Ant: -
6 imbarazzo
m1) помеха, препятствиеdare / essere di imbarazzo — мешать, препятствовать; затруднять2) затруднение, затруднительное положение; замешательство, смущениеessere in imbarazzo — быть в смущении, смутитьсяmettere in imbarazzo — поставить в затруднительное положение, привести в смущение3)imbarazzo di stomaco — несварение желудка•Syn:•• -
7 избыток
м.1) ( излишек) surplus, eccedenze f plизбыток веса — eccedenza di peso2) ( обилие) eccesso, eccedenza f, abbondanza f; pienezza f (о чувствах и т.п.)•- в избытке - с избытком•• -
8 чувство
с.1) senso m, sentimentoсмятение чувств — tumulto di sentimenti, smarrimento mпроявлять / скрывать чувство — manifestare / nascondere un sentimento2) ( сознание) conoscenza f, senso mлишиться чувств — perdere conoscenza / i sensiупасть без чувств — svenire vi (e), cadere in deliquioприйти в чувство — rinvenire vi (e), ricuperare / riprendere i sensiпривести в чувство — rianimare vt, far riprendere i sensi4) ( сердечность) affettività f, cordialità fвоспылать чувством к кому-л. — accendersi d'amore per qd••шестое чувство — il sesto senso ( capacità d'intuito)быть в растрепанных чувствах — avere i nervi a fior di pelle; essere col cuore in tumulto -
9 abbondanza
abbondanza f 1) (из) обилие in abbondanza -- в изобилии vivere nell'abbondanza -- жить в полном довольстве nuotare nell'abbondanza -- утопать в роскоши 2) избыток abbondanza di cuore -- избыток чувств per abbondanza di qc -- от избытка (напр чувств) per abbondanza di cuore -- от всего сердца 3) abbondanza naturale -- распространенность в природе -
10 imbarazzo
imbarazzo m 1) помеха, препятствие dareimbarazzo -- мешать, препятствовать; затруднять 2) затруднение, затруднительное положение; замешательство, смущение essere in imbarazzo -- быть в смущении, смутиться mettere in imbarazzo -- поставить в затруднительное положение, привести в смущение uscire d'imbarazzo -- выйти из затруднения 3) imbarazzo di stomaco -- несварение желудка l'imbarazzo della scelta -- затруднение в выборе (от избытка чего- л) -
11 abbondanza
abbondanza f 1) (из) обилие in abbondanza — в изобилии vivere nell'abbondanza — жить в полном довольстве nuotare nell'abbondanza — утопать в роскоши 2) избыток abbondanza di cuore — избыток чувств per abbondanza di qc — от избытка ( напр чувств) per abbondanza di cuore — от всего сердца 3): abbondanza naturale — распространённость в природе -
12 imbarazzo
imbarazzo ḿ 1) помеха, препятствие dareimbarazzo — мешать, препятствовать; затруднять 2) затруднение, затруднительное положение; замешательство, смущение essere in imbarazzo — быть в смущении, смутиться mettere in imbarazzo — поставить в затруднительное положение, привести в смущение uscire d'imbarazzo — выйти из затруднения 3): imbarazzo di stomaco — несварение желудка -
13 per abbondanza di
предл.общ. (q.c.) от избытка (чувств и т.п.) -
14 per eccesso
предл.фин. вследствие избытка -
15 tubo
m—FRA demi-accouplement m de freinDEU Bremskupplung fITA tubo m (flessibile) frenoPLN sprzęg m hamulcowyRUS рукав m, тормознойсм. поз. 622 на,
,
,
,
—FRA tube m à ailettesDEU Rippenrohr nENG finned tubeITA tubo m alettatóPLN rura f użebrowanaRUS труба f, ребристаясм. поз. 2238 на,
—FRA tube m collecteurDEU Sammelrohr nENG collector pipeITA tubo m collettorePLN rura f zbiorczaRUS трубка f, водосборнаясм. поз. 2290 наtubo d'alimentazione del manometro
—FRA tuyau m d’alimentation du manomètreITA tubo m d'alimentazione del manometroPLN przewód m manometruRUS трубка f манометрасм. поз. 722 на—FRA tuyau m d’arrivée du radiateurDEU Einströmrohr nITA tubo m d'arrivo (del vapore)PLN rura f wlotowaRUS труба f, впускнаясм. поз. 2245 наtubo del radiatore del corridoio
—FRA tuyau f de radiateur de couloirITA tubo m del radiatore del corridoioPLN rura f grzejnika korytarzowegoRUS паропровод m к радиаторам в коридоресм. поз. 2213 на—FRA tuyère f d’aspirationDEU Saugdüse fENG suction nozzleITA tubo m di aspirazionePLN dysza f ssącaRUS сопло n, всасывающеесм. поз. 2284 на—FRA tuyau m de remplissageDEU Fülleitung fENG filling pipeITA tubo m di carico (dell'acqua)PLN przewód m do napełnianiaRUS труба f, водоналивнаясм. поз. 1903 на,
tubo di comando della scatola di cambiamento di regime
—FRA tuyau m de commande de la boîte de changement de régimeDEU Saugluftanschlußrohre fITA tubo m di comando della scatola di cambiamento di regimePLN przewód m nastawnikaRUS трубопровод m режимного переключателясм. поз. 799 на—FRA conduit m d’évacuationDEU Abflußrohr nENG drain pipeITA tubo m di evacuazionePLN rura f ściekowaRUS труба f, спускнаясм. поз. 1583 на—FRA bourrelet m latéralDEU Wulst m, seitlicherENG side tubeITA tubo m di gomma lateralePLN wałek m gumowy, bocznyRUS валик m, резиновый, боковойсм. поз. 1482 на,
,
,
—FRA bourrelet m supérieurDEU Wulst m, obererENG top tubeITA tubo m di gomma superiorePLN wałek m gumowy, górnyRUS валик m, резиновый, верхнийсм. поз. 1481 на,
—FRA tuyère f de repriseDEU Auffangdüse fENG draining nozzleITA tubo m di ripresaPLN dysza fRUS сопло n, приёмноесм. поз. 2256 на,
—FRA tuyau m d’échappement d’airDEU Auslaßrohr nENG air outletITA tubo m di scappamento dell'ariaPLN rura f wylotowaRUS труба f, выпускнаясм. поз. 720 на—FRA tuyau m d’écoulementDEU Abflußrohr nENG discharge pipeITA tubo m di scaricoPLN rura f odpływowaRUS труба f, спускная умывальникасм. поз. 1930 на—FRA tuyau m de vidange par pressionDEU Steigrohr nENG discharge pipeITA tubo m di scarico a pressionePLN rura f do opróżniania górąRUS труба f, сифоннаясм. поз. 1665 наtubo di scarico del troppo-pieno
—FRA tuyau m de trop-plein du collecteurDEU Überlauf mITA tubo m di scarico del troppo-pienoPLN rura f przelewowaRUS труба f, сигнальнаясм. поз. 2365 наtubo di scarico della ritirata (inferiore)
—FRA tuyau m de descente de cabinet (inférieur)DEU Abortfallrohr n, Unterteil nITA tubo m di scarico della ritirata (inferiore)PLN rura f odpływowa — część dolnaRUS труба f, фановая, нижняя частьсм. поз. 1926 наtubo di scarico della ritirata (superiore)
—FRA tuyau m de descente de cabinet (supérieur)DEU Abortfallrohr n, Oberteil nITA tubo m di scarico della ritirata (superiore)PLN rura f odpływowa — część górnaRUS труба f, фановая, верхняя частьсм. поз. 1925 на—FRA tube m de dégazageITA tubo m di scarico dell'ariaPLN rura f odpowietrznikaRUS патрубок m для выпуска воздухасм. поз. 2291 наtubo di scarico dell'eccesso di combustibile e di gas
—FRA tubulure f de trop-plein de combustible et de dégazageDEU Brennstoffüberlauf m und Entlüftung fITA tubo m di scarico dell'eccesso di combustibile e di gasPLN rura f przelewowa i wentylacyjnaRUS труба f для удаления избытка топлива и газасм. поз. 2402 на—FRA tuyau m d’éventENG ventilation pipeITA tubo m di sfiatoPLN rura f wywietrznikaRUS труба f, воздушнаясм. поз. 1902 на—FRA tuyau m d’admissionDEU Dampfrohr nENG inlet pipeITA tubo m d'immissionePLN przewód m parowy doprowadzającyRUS паропровод m, подводящийсм. поз. 2235 на—FRA tuyau m d’évacuationENG discharge pipeITA tubo m d'uscitaPLN przewód m spustowyRUS трубка f для отвода конденсатасм. поз. 2205 на—FRA tuyau m d’échappement du radiateurDEU Ausströmrohr nITA tubo m d'uscita (del vapore)PLN rura f wylotowaRUS труба f, выпускнаясм. поз. 2246 наtubo d'uscita dell'aria (fredda)
—FRA conduite f d’aérationDEU Belüftungsrohr nENG ventilation pipeITA tubo m d'uscita dell'aria (fredda)PLN rura f powietrznaRUS труба f для подвода воздухасм. поз. 2225 на—FRA fourreau m isolantDEU Isolierrohr nITA tubo m esternoPLN tuleja f osłonnaRUS кожух m вертикального валасм. поз. 2527 на—FRA boyau mDEU Bremsschlauch mENG hose pipeITA tubo m flessibilePLN wąż m gumowyRUS трубка f, резиноваясм. поз. 693 на—FRA tube m de chauffageDEU Heizungsrohr nENG heating pipeITA tubo m riscaldantePLN rura f grzejnikaRUS труба f радиаторасм. поз. 2242 на—FRA tube m de séparateurENG separator pipeITA tubo m separatorePLN rura f rozdzielczaRUS труба f, водоотделительнаясм. поз. 2289 на—FRA tube m support de palierDEU Rohrträger m für Lager nITA tubo m supporto dei cuscinettiPLN tuleja f odstępowa między łożyskamiRUS труба f с подшипникамисм. поз. 2530 на—FRA tube m thermostatiqueDEU Dehnungsrohr nITA tubo m termostaticoPLN rura f termostatuRUS наконечник m трубки термостатасм. поз. 2247 на,
,
-
16 per abbondanza del cuore
от избытка чувств; от всего сердца.
См. также в других словарях:
ИЗБЫТКА ВОЗДУХА КОЭФФИЦИЕНТ — отношение фактич. расхода воздуха к теоретически необходимому. И. в. к. в факельных топках котлов достигает 1,02 1,15 (при сжигании жидкого и газообр. топлива) и 1,25 (при сжигании угольной пыли), в слоевых топках 1,3 1,6. Недостаток воздуха в… … Большой энциклопедический политехнический словарь
коэффициент избытка воздуха — 3.43 коэффициент избытка воздуха: Отношение фактического объема воздуха для горения к стехиометрическому. Источник: ГОСТ Р 51847 2001: Аппараты водонагревательные проточные газовые бытовые типа А и С. Общие технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
коэффициент избытка воздуха при срыве пламени в процессе обогащения смеси в основной камере сгорания — коэффициент избытка воздуха при богатом срыве пламени в КС Значение коэффициента избытка воздуха, соответствующее срыву пламени в основной камере сгорания ГТД при увеличении подачи топлива. Обозначение αкс min [ГОСТ 23851 79] Тематики… … Справочник технического переводчика
коэффициент избытка воздуха при срыве пламени в процессе объединения смеси в основной камере сгорания — коэффициент избытка воздуха при бедном срыве пламени в КС Значение коэффициента избытка воздуха, соответствующее срыву пламени в основной камере сгорания ГТД при уменьшении подачи топлива. Обозначение αкс max [ГОСТ 23851 79] Тематики… … Справочник технического переводчика
Синдром кажущегося избытка минералокортикоидов — OMIM 218030 218030 DiseasesDB 12740 12740 MeSH … Википедия
коэффициент избытка воздуха в камере сгорания — коэффициент избытка воздуха Отношение действительного количества воздуха в горючей смеси в основной камере сгорания ГТД к теоретически необходимому для ее полного сгорания. Обозначение α [ГОСТ 23851 79] Тематики двигатели летательных… … Справочник технического переводчика
От избытка сердца глаголют уста — Отъ избытка сердца глаголютъ уста. Ср. Wessen das Gefäss ist gefüllt, Davon es sprudelt und überquillt. Schiller. Wallensteins Lager. 1, 8. Ср. Wess das Herz voll ist, dess geht der Mund über. Luther. Ср. Vom Dolmetschen. 3 Sept. 1530. Ср. Das… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
От избытка уста глаголят. — От избытка уста глаголят. См. РАДОСТЬ ГОРЕ От избытка уста глаголят. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От избытка уста глаголют. — От избытка уста глаголют. См. ПОРА МЕРА СПЕХ На великое дело великое слово. От избытка уста глаголют. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Коэффициент избытка воздуха для горения, минимальный — Минимальный коэффициент избытка воздуха для горения Наименьшее значение коэффициента избытка воздуха, при котором обеспечивается сжигание топлива с химической неполнотой сгорания, не превышающей норму Смотреть все термины ГОСТ 17356 89. ГОРЕЛКИ… … Словарь ГОСТированной лексики
минимальный коэффициент избытка воздуха для горения — Наименьшее значение коэффициента избытка воздуха, при котором обеспечивается сжигание топлива с химической неполнотой сгорания, не превышающей норму. [ГОСТ 17356 89] Тематики горелки … Справочник технического переводчика